Скачала вчера «Пустую корону»
. (...) Том, что ты делаешь, прекрати
Не разобравшись в принципе, о чём речь. С субтитрами, без озвучки. В целом, я была готова к тому, что просто сползу под стол и буду тихо подвывать там только от того, что услышу этот голос и интонации в оригинале да, я просто посмотрела список актёров, нашла имя, и больше меня ничто не волновал, как низко же я пал. У меня вообще своеобразная реакция на всех людей которыми я восхищаюсь и которых шипперю: мне стыдно.
Я даже интервью смотреть не могу. ![:facepalm:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/6/7/0067/67280105.gif)
![:facepalm:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/6/7/0067/67280105.gif)
Почему у экранизации нет озвучки, до меня дошло сразу же. Я сидел на креслице, сжимая зубами подушку, а потом подскочил с воплями «О госпади, это же Шекспир!».
Вообще, ребятки, если вы учились на факультете иностранных языков и не в состоянии с первых двух строчек узнать дядю Уилла, даже если не читали пьесу, хуёво вы учились. Ну, или вы просто нормально знаете язык, в отличие от меня.
Как оказалось, слушать рифмованную речь на языке оригинала и читать ту же рифмованную вещь на русском одновременно – дико сложно. Субтитры только мешают, за исключением тех моментов, когда я вообще не врубаю, что за слова были произнесены. Но я люблю Шекспира почти так же трепетно, как люблю, Байрона, у меня даже есть наполеоновские планы прочесть парочку пьес как только я добью «Столпы земли». Которые после 1200 страниц как-то подувяли, а ведь именно эту часть, на сколько я понял, снимают в сериале.
В любом случае, я пью чаёк, заедаю его птичьем молоком что за идиотское название и с содроганием ожидаю тот миг, когда в кадре к Шекспиру присоединится тот-чьё-имя-я-отказываюсь-называть. Это будет крах всей моей личности.